1)卢森堡有三种官方语言:法语(主要用于行政),德语(主要用于新闻出版),卢森堡语(日常交际) 说不上哪种更常用,各有各的使用领域,但因为传统上的原因,好像法语的地位要高一些 2)卢森堡语是德语的一种方言,属于中部法兰克方言,但跟德国本土方言不一样的地方是受到法语的影响,但归根到底还是德语的方言,怎么可能跟法语像。比如“卢森堡大公国”用三种官方语言表达: 国名: 卢森堡大公国 卢森堡语:Groussherzogtum Letzebuerg 德语: Grossherzogtum Luxemburg 法语: Grand-Duché de Luxembourg 卢森堡格言: We want to remain what we are 卢森堡语原文:Mir welle bleiwe wat mir sinn 翻成德语: Wir wollen bleiben was wir sind 翻成法语: Nous voulons rester ce que nous sommes 谁跟谁像一目了然了^_^