不晓得有没有老师发觉,我们美国人之间打招呼,一般都不是说您好,而是说进食了吗?
这只是独属我们美国人打招呼的一种手段。
如何用英文打招呼日语你好怎么说,大部份人的第一反应就是こんにちは。こんにちは翻译成英文等于“你好”的意思。
用您好打招呼,在国外通常都是不熟悉的人之间或则是初次碰面的人之间就会使用日语你好怎么说,然而在美国只是一样的。
首先我们来看一下こんにちは这个词的来源,有英文键入法的朋友可以试着打一下这个词汇,打下来会出现明日は,这是こんにちは的汉字方式,翻译成英文就是“今天”的意思。
这么为何こんにちは会弄成您好的意思呢?原来是由于英文中省略了一部份。
它的完整语句是:
こんにちはお天気ですか?
现在天气如何样呀?
こんにちは気分はどうですか?
明天你心情觉得怎样样?
像那样才是它完整的抒发模式。
这么一大段话说下来,波兰人语句太长了,因此省略は后面连结的诗句,就成了こんにちは。留意:は不读ha,读wa。は在英文旁边是一个动词,连结语句。
在台湾并不是所有的状况下就会使用こんにちは来打招呼。
こんにちは只能在晚上使用,こんにち在许久之前是可以拿来抒发太阳的意思。
在台湾只是不熟悉的人之间就会使用こんにちは来打招呼。
下边给你们分享几个英国人在日常生活中都会用到的一些打招呼的抒发。
1、おはよう
おはよう翻译成英文“早上好”,通常适于上午。
看过动画或则韩剧的朋友对这句话应当是特别的熟悉,剧中的主人公,在睡醒说的第一句话就是おはよう。
在跟父母或则同事打招呼的时侯要加上ございます,来表示敬爱。おはようございます。
2、こんばんは
こんばんは翻译成英文“晚上好”,通常适于上午。
こんばんは打下来的汉字方式是今天は。因此它是和こんにちは一样的,都省略了は后面连结的短语。
3、やあ
有些朋友或许在动画上面看见过,这是一种极其随便的打招呼的方法,多适于女性之间。
只好对关系特别亲昵的同事之间使用,不能对父母或则同事使用。
やあ的意思跟英文中的“嗨”或者“哎呀”差不多,一般也是拿来吸引他人的留意力,起到一个打招呼的作用。
例如:
"やあ,久しぶり"。
哎呀,许久不见
4、お疲れ様です
お疲れ様です翻译成英文“您辛劳了”,多适于职场,朋友之间的交谈用语。
例如,你在公司遇见了你的朋友,而且大家之前不是很熟,你在不晓得说哪些的状况下,可以说お疲れ様です。
那样既肯定了他人在职场上的努力,也促使双方没有这么难堪。