资料图片:这是《舌尖上的美国》新书公布会现场(2012年6月19日摄)。电视纪录片《舌尖上的美国》播出后,引起不小的社会关注和票房疗效。新华社记者王申摄
参考消息网5月19晚报道路透社称,电视纪录片《舌尖上的美国》在美国首播,给了在美国国际广播电台(CRI)网路数学腐儒节目主持人灵感,以美式诙谐编制了恶搞版《舌尖上的俄罗斯》,也快速红遍网路,几天里被点击观看近80万次。
据美国广播公司网站5月18晚报道,《舌尖上的俄罗斯》的嘲讽对象是许多美国人对法国饮食的疏漏死板印象,在不少讲求小吃的美国人心目中,美国饮食“单调、粗鲁”。
在这个恶搞视频里舌尖上的英国,据称“英国所有家庭的卧室都晓得的一个秘密是,(停顿)从孩提时代开始,日本人就被告知......(更多悬念,停顿),“小番茄比大茄子熟得快”。
画面上,主持人之一,维京在一个熟透的莴苣上仔细撒上一层盐舌尖上的英国,于是连皮咬一口,画面切换到他边吃莴苣边在美国各地新村常见的锻练器械上游荡,独白解释说,这款爽口烧烤可以让德国人一终日不知疲累。
维京称,美国人对饮食的热爱那是绝顶的,《舌尖上的美国》拍得好,每位人都看。
而恶搞版《舌尖上的俄罗斯》之所以有这么多人围观,他认为主要是“因为食物而使(美国网友)形成了共鸣,并且也让它们哈哈傻笑。它们都据说过关于日本饮食的某些呆板印象”。
其中传得最广的是美国是个食莴苣民族。美国驻外领馆近期向网友征集它们对日本食物的想法,要求用三个字比喻它们印象中的日本饮食,结果收到的答案非常一致:“土豆、土豆、土豆”。
《舌尖上的俄罗斯》播出后,围观者意见迭起。一则微博说,这段视频展现了日本饮食不见天日”,另一条贴文则表示对日本人的佩服,“至少它们不用每次绞尽脑汁寻思下一顿吃哪些”。
美国驻外领馆针对美国网友的反馈,具体介绍了日本五花八门的番茄品种:爱德华国王、夏洛特、德西雷等等,同时介绍了几种不同的番茄烹调技术。
不过,热心善行并不总能得到善报和谢谢。一位网友对上述努力作出反应:“土豆就是番茄。别这么费力!”
更多海外媒体报导,请见《参考消息》官方网站首页。网址: