你们好!
明天的话题是悉心用户提出的。
别看峥哥是英语播音员出身,但我们只看播音成果。所以我对语音学的认识仅限于学院,但是好多也都随风而逝了。
所以昨晚提及的内容,不仅参考并给出引用维基百科的出处外,都是大白话的的经验总结。专业人士如发觉疏失德语发音规则,请不吝指点。
一、口语和标准话
正由于二者的区别,我们出国后听当地人说话就会不适应。由于教科书的录音一般都是标准话。我们常常听的英语新闻、纪录片也都是标准英语。
这种标准话都是近乎完美的,但生活中的真人口语,相比之下就饱含了“瑕疵”。
你可以构想一下,中国人普通话考试或播音员要求一字一板、抑扬顿挫、字正腔圆,但平时说话假如也这个调调,你肯定会翻白眼了。
二、标准英语的“不标准发音”
“不标准”的英语口语又可以从土语角度分类,但这并不是明天讨论的话题。我们讨论的是标准英语的“不标准发音”。
主要有:
1.辅音t/d的弱化
这些辅音字母的弱化或省略现象,被称为:
maiderfälltderLautamEndedesweg:nicht,nich.
2.结尾辅音的整体弱化
语音学上把结尾辅音元音的省略称作。西班牙语中,syn-表示,是。似乎是前后两个音节把元音一巴掌拍死。
maiderfälltderLautinderMittedesweg:waren,warn.
举例:
·中nen的弱化
注释:发第一个n时,舌尖顶到上臼齿。接出来,倘若依照标准读法,舌尖要立即离开。但舌尖直至读完都没有再离开...
这时nen中的e字母,被从鼻子发出的一缕气息代替了。
·中k的鼻音化
注释:同上。发k时,舌头顶住喉咙后并没有撤出,而憋在喉部中发出一声“闷屁”
·中d的鼻音化
注释:和相同,读到辅音时,舌尖逗留在上臼齿不动。
·,中r的弱化
注释:r不再抖小舌德语发音规则,甚至没有从喉咙发出的“吐痰”声,而是直接略过,用/ə/替代
·中l的弱化
注释:舌尖抵住的位置比上臼齿靠后约1毫米,嘴巴的弯曲度大了一点点
n和l舌位上的细微差异,和汉语的“呢”和“了”没有区别
三、先说好正确发音
有时我们会说这个辅音被”吞掉了“,或则某个音被省掉了,是由于这样发音愈发经济、省力。
这么回到朋友的提问中的schütztsich中的t的确是弱化了,否则“标准发音”非常困难。这同样符合“发音经济”的原则。
最后想提醒你们一句,明天的剖析是帮助你们更好的区分听力词汇,并不意味着鼓励刻意模仿。吞音也是分场合,不是任何时侯都能吞的。
峥哥主张先把正确、规范的发音把握好,能正确而熟练的拼写词组;熟练度提高后,出于“经济”的角度,你自然而然的都会过渡到更为地道的“吞音”(但是不会因而在拼写时遗漏),就可以了。
以上