2017年英语六级翻译必考知识点

托福2024-04-22 11:10:12佚名

CET-6考试包括写作、听力、阅读、翻译四个部分。 其中,阅读是很多学生的弱项和短板,因为六级翻译不仅考验我们的语法能力,而且对我们的语言应用能力也有一定的影响。 要求。 只有每天多练习,才能稳步提高翻译水平。

翻译主题:

中国传统绘画的根源可以追溯到新石器时代的陶器,如鱼、蛙、鹿、鸟、花、叶等造型。 最早的汉字是象形文字()。 由于最早的绘画和书写中使用了类似的工具,因此绘画被认为与书法具有相同的起源。 这样,中国画就有了一个非凡的特点,那就是把诗词、书法印在画里,使三者合而为一,给人以更强烈的美的享受。

_国画的四级翻译题_六级国画作品图片

参考翻译:

的词根可追溯到 ,如鱼、蛙、鹿、鸟、 、 和 。 他们是。 工具分别用于 和 ,就是具有相同的 。 作为a,有a:a和a都在a中,三者合一,a更。

翻译关键词:

1.中国传统绘画

_国画的四级翻译题_六级国画作品图片

中国传统绘画,又称中国画,是一种历史悠久、风格独特的绘画艺术形式。 通常是指在宣纸或丝绸上用笔墨创作的绘画,强调笔触、墨色的变化,以及画面的意境和趣味。

2、新石器时代

新石器时代是指人类历史上石器时代的一个阶段,开始于公元前10000年左右,结束于公元前2000年左右。 这一时期,人类开始从狩猎采集生活方式转向农业生产,制作陶器,发展早期文明。

3. 陶器

六级国画作品图片_国画的四级翻译题_

陶器是指用粘土经过成型、干燥、烧制而成的容器或工艺品。 新石器时代,制陶技术得到显着发展,成为人类文化的重要组成部分。

4. 象形文字

象形文字是一种书写系统,其中符号或字符代表物体和概念的特定形状。 中国最早的汉字是象形文字,直接描述物体的外观。

5.书法

_六级国画作品图片_国画的四级翻译题

书法是用毛笔和墨水在纸上书写汉字的艺术。 在中国文化中,书法不仅是一种书写技巧,也是一种与绘画密切相关的高度审美的艺术形式。

6. 印记

这里的压印是指在表面上书写或绘制文字或图案。 在中国传统绘画中,画家常常在画作上题写诗词或书法。 这种做法就是将诗词书法“印”进画里。

7.诗意

六级国画作品图片_国画的四级翻译题_

诗是指诗歌中能够引起读者想象和感受的意境和情感。 在中国传统绘画中,诗意不仅体现在画面的构图和题材上,还通过画家在作品上题写的诗词来表达。

8.享受美丽

美的享受是指从艺术作品中获得的视觉、情感或精神上的愉悦。 中国传统绘画以其独特的艺术表现形式给观者带来丰富的美的享受。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换