CET-4考试包括写作、听力、阅读、翻译四个部分。 其中,阅读是很多学生的弱项和短板,因为四级翻译不仅考验我们的语法能力,而且对我们的语言应用能力也有一定的影响。 要求。 只有每天多练习,才能稳步提高翻译水平。
4级翻译问题:
长江全长6000多米,是中国和亚洲最长的河流。 它发源于青藏高原,流经11个省,向东流入东海。 长江流域约有4亿人口,其中少数民族约占6%。 自唐代以来,长江流域一直是中国的经济中心和中国近代工业的发源地。 然而,当前长江流域经济发展很不平衡。 河流三角洲地区较为发达,而上游地区则相对落后。
参考翻译:
这条河长6000多米,是中国和亚洲的河流。 它从西藏流过11道,注入东海。 流域内约有400人,占6%。 自唐以来,流域就是中国的,也是中国的。 ,流域内相当,以三角洲为,而地区则为。
翻译关键词:
1.河流——长江
2. 6000以上——6000公里以上
3.-西藏-青藏高原
4. 11 - 11个省份
5.东海——东海
6. - 少数民族
7. - 经济中心
8. - 原产地
9.-不平衡
10. 河流三角洲-河流三角洲地区
11. 地区——上游地区