同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,常常被称为外语专业的最高境界。
其不仅广泛应用于国际会议,亦可广泛应用于外交外事、商务活动、新闻传媒、电视广播等诸多领域。
同声传译人才属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,在我国同声传译人才更是紧缺。
据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
同声传译的人员也被称为收入最高的“钟点工”,在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。民币的价格拔得头筹。几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。
一般对于中国学生来讲,申请英国大学的翻译或者是口译专业,大多都是申请的是中英/英中翻译或口译。
同声传译是种怎样的职业
同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。其翻译难度可想而知,所以作为“金字塔”的塔尖,同声传译也常常被称为外语专业的最高境界