革命中的中国妇女翻译版:见证中国妇女在革命中的力量与贡献

雅思2024-07-20 19:08:48佚名

革命中的中国妇女》是英文原著的译本。

此翻译为非专业翻译,仅供个人使用。翻译不当之处,附上英文原文。

有很多被审查的词语。

序言(黄华):

我很荣幸能为中国友好协会(PFS)出版的 50 卷系列丛书《中国之光》撰写序言。所有书籍均由记者和其他事件目击者用英文讲述。从我在燕京大学读书开始,过去 70 年来我读过很多这样的书。在 1949 年中国人民解放之前革命英文,我与其中一些杰出的作家建立了深厚的个人友谊、相互尊重和温暖的回忆。

回顾过去,展望未来,我坚信,在瞬息万变、复杂动荡的国际形势下,中国正走在建设强国、繁荣昌盛的正确道路上。

本套丛书涵盖近 150 年,从 19 世纪中叶到 21 世纪初。外国观察家在友好、平等和合作精神的鼓舞下,记录了发生在中国的许多事件、中国人民的苦难和斗争、中国的历史和文化以及中国人民的梦想和抱负。(在中国, 和 , 他们的 和 , 和 的 和 分别由 和 出版)由于版权问题和其他困难,并非所有符合条件的书籍都无法收录。

中国第一个共和国的创始人孙中山先生在 1925 年的遗嘱中写道:“我四十年来致力于世界和平事业,但只有一个目标:建立一个属于我们自己的和平与安全的世界。我四十年来的奋斗目标就是要实现这个目标,我们必须建立一个属于我们自己的和平与安全的世界留学之路,并与世界上与我们同为和平与安全的人结盟。”

1949年,中华人民共和国成立,毛泽东宣告:“中国人民站起来了!”今天,在建国53周年之际,我们看到中国取得的巨大进步,也看到中国还有更多的工作要做。

许多外国观察家跟踪报道了近代中国真实的历史变迁,即遭受屈辱——通过斗争——赢得胜利。他们寻求中国人民的友谊和理解,他们的观点和看法与中国现实的发展基本一致。然而,仍有一些人对中国和中国人民抱有敌意、偏见和无知的有色眼镜,不断制造与中国无关的话题,经不起时间的考验。这些情况需要海内外的年轻人和学生更好地了解。中国国际友好研究会的《中国之光》系列丛书可以帮助他们了解过去发生了什么、现在正在发生什么以及将来会发生什么。

这些作品将更有利于年轻的中国学生了解外国记者和作家如何用流利的英语讲述中国当代的历史、哲学和社会政治观点和选择。对于成千上万的中国学生来说,英语已经成为必修的第二语言。这些作品在向他人传达我们国家的观点方面也将发挥很大作用。

对于外国学生来说,长辈们用通俗易懂的语言,用热情、直接、有印象的例子帮助他们了解中国。

最重要的是,这套及时且必要的丛书可以帮助建立友谊和相互理解的桥梁。长期绝版的好书将重新回到

首先我要向朱老表示最诚挚的感谢和祝贺,她是中国国际友人学研究会丛书的大力支持者,外文出版社、中国国际友人学研究会等给予我们支持和帮助的人们都在做这项宝贵的工作。

毛泽东曾经写道:“世上有太多的事需要去做,世界在不断变化,时间在不断推移。十年太长了。只争朝夕,只争朝夕。”

是时候将这些书送给国内外的年轻人了革命英文,他们的使命就是共同建设一个更美好的世界。让这套书为这种关系添上一小块砖头。

北京,2003年秋

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换