CET-6考试包括写作、听力、阅读、翻译四个部分。 其中,阅读是很多学生的弱项和短板,因为六级翻译不仅考验我们的语法能力,而且对我们的语言应用能力也有一定的影响。 要求。 只有每天多练习,才能稳步提高翻译水平。
6级翻译问题:
“中国制造”是指贴在中国制造的商品上的标签。 由于中国拥有丰富的劳动力资源和原材料资源,中国制造的产品物美价廉,受到世界各国的欢迎。 中国制造业快速发展,“中国制造”已成为世界广泛认可的标签。 目前,中国已成为世界制造业的中心,被誉为“世界工厂”。 尽管全球大量的电子产品和鞋子是中国制造的,但这些产品的设计却是在欧美国家完成的。 如今,越来越多的中国企业致力于打造自主品牌。 我们希望实现从“中国制造”到“中国设计”的转变。
参考翻译:
“中国制造”到了中国。 由于中国的劳动力和原材料,中国制造素以高品质着称,并受到世界的欢迎。 中国有,有“中国制造”的标签。 ,中国有世界的,常被称为“世界”。 事实上,大部分 和 都是中国制造的,这些产品通常是在 和 。 ,都在为自己着想,希望从“中国制造”走向“中国制造”。
翻译关键词:
1、“中国制造”——指产品上标注的表明其为中国制造的标签。
2. - 指贴在产品上的标签或标志。
3. - 指生产或制造商品的过程。
4. - 表示丰富、丰富。
5.劳动力和原材料——指劳动力和原材料资源。
6、高和-指的是品质优良、价格合理。
7、受到世界——指受到世界各国的赞扬和欢迎。
8.- 表示迅速、迅速。
9.标签——指被广泛认可的标志。
10.世界之——指世界制造中心。
11.世界——指世界工厂。
12.和-指电子产品和鞋类。
13. - 指产品设计的过程。
14.中和-表示设计工作在欧美国家完成。
15. 自己——意味着致力于创建自己的品牌。
16.从“中国制造”到“中国制造”——指从“中国制造”到“中国设计”的转变。