生存状态同 标示词 等字眼 的不同 有“生机勃勃的、快乐无比的、形象逼真的”等含义lively是什么意思,既可以形容个体也可以描述事物,能够充当修饰成分或宣传语;然而 它并不包含“活着”的含义,而 那三个词都具备。 例如: 儿童们往往充满活力。 他讲述了一个引人入胜的叙述。这两个词都有“活的、有生命的”含义,跟“死了的”意思正好相反,不过 live 大多只放在名词前面做修饰语,而且多半是形容动物;而 alive 不但能够放在名词前面做修饰语,还可以放在名词后面留学之路,它也适合做主语的补充说明。那是一条鲜活的鱼儿,那是一条生机勃勃的鱼儿lively是什么意思,谁是当代最杰出的人物,谁才是当今最非凡的人物那条鱼目前还有生命迹象。它并非已经死亡。主要说明在特定时刻它是存活的,而 alive 则强调原本存在死亡风险但依然存活。而且,当它充当主语或宾语的补充说明时,只能使用 alive 这个词。另外,它还有比喻用法,例如形容某事物与另一事物极为相似。解释这类词时,要特别注意。例如:那个敌人还活着,充当主语补足语。敌方军官被生擒。我们发现了那条蛇还活着,充当宾语补足语。他是他父亲的孪生兄弟,表示比喻义。只有加上 the 才能指代“在世之人”,当它作主语时,被当作复数看待。例如:the are more to us than the . 在世之人比起离世之辈,对我们更为珍贵。