音频打卡BGM:East of Eden-Zella Day,汉语‘吃’万能,英语‘吃

托福2025-08-17 17:10:41佚名

音频打卡

BGM: East of Eden- Zella Day

汉语中 “吃”这个词很万能

“吃饭、吃药、吃亏、吃枪子儿、吃福建人”

可谓万物皆可吃

但是对应到英语中

就不能都用eat了

比如“吃药”  千万别说成

eat

1.

“吃药”怎么说

为什么不能用eat

来看看老外的解释

take one’s medicine meaning_eat medicine vs take medicine_medicine是什么意思

进食通常指对食物的处理,包含反复撕咬以及细细品味,并且通常会感到愉悦,然而药物则完全不同。

还有一位网友不仅解释了错误原因

还给出了正确答案

英语通常用「吞」这个词。因为用「吃」时,往往表示需要咀嚼,但药品说明上明确不允许这样做,必须完整地把它咽下去。

所以大家知道了吧

eat 我们就乖乖用在“吃食物”上好了

比如

She was a .

她当时正在吃一个三明治。

而「吃药」的正确表达是

「take 」

例句:

我一天要服用三次这个。

这个药我需要一天吃三次。

take 是吃药

但 take one’s

eat medicine vs take medicine_take one’s medicine meaning_medicine是什么意思

就不是你想得那么简单了

2.

「take one’s 」

它当然可以表示

「吃某人的药」

例句:

Did you take your ?

你吃药了吗?

但它还有一个引申含义

如果生病了  吃药就是不得不做的事

所以可以表示

「忍受不愉快的事;接受应得的惩罚」

接受惩罚,别抱怨

小剧场:

妈妈:去你的房间,你今晚必须待在那里!

妈妈:回你房间去。今晚剩下的时间就在屋里待着!

Son: Why?

儿子:为啥呀?

妈妈说,你那个没完成,因此现在必须去拿你的

妈妈:你没写作业,你这是自作自受!

Son: That’s so !

儿子:这也太不公平了!

没人爱吃药   也没人愿意受欺负

所以我们一定不要伤害别人

否则迟早都会——

3.

「get a taste of one’s own 」

taste  /teɪst/  n. 品尝

字面意思是“尝了一下自己的药”

实际含义是「自食恶果、得到报应」

例句:

不要对他人态度粗鲁medicine是什么意思medicine是什么意思,将来你若体会到自己行为的后果,定会心生不快。

别对人凶巴巴的,哪天你也被同样对待,你肯定不会愿意的。

而如果你被人欺负了 那就要

让某人尝到自己的滋味

「以其人之道还治其人之身」

例句:

对他已经感到厌烦了,打算让他尝尝自己种下的苦果。

他老针对我留学之路,我真是忍无可忍了!我打算用同样的方式报复他!

如果你常常感觉压力很大

那小C要送给你——

4.

the best

直译是“最好的药”

实际表示「最佳方法」

和它搭配最多的词是

/ˈlæftər/  n. 笑

(来自动词 laugh)

例句:

medicine是什么意思_take one’s medicine meaning_eat medicine vs take medicine

我认为眼下对你来说最好的事情是找些能说笑的人共度时光,毕竟这样最合适。

我觉得,眼下对你最有益的,是去和一些能说笑的人相处一阵子,毕竟,快乐确实能治好很多毛病。

今日总结

每日三次服用药物

take your    吃你的药 / 接受惩罚,忍受后果

体验一下自身的恶果,遭受应有的惩罚

让你尝尝自个儿的滋味,用他们的方法,反过来对付他们

is the best .   欢笑是最好的良药。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换