经济日报-中国经济网北京4月13日讯 4月13日,飞书在最新版本里强化了音视频功能,增加了实时字幕、中英文互译等新特性。观看视频时,用户可以自行决定是否显示字幕,同时还能调整字幕的语言。根据消息,飞书是业内率先实现音视频字幕翻译功能的应用。
飞书音视频目前能够满足百人会议的要求,当参会者选择启用“字幕功能”时,系统能够识别发言内容,并在界面的下方或右侧动态展示文字贝语网校,所有与会者可以即时看到,同时也能回顾之前的文字记录。另外,飞书音视频会议还具备中英文之间的互译能力,使用人可以自主决定发言时所使用的语言以及字幕呈现的语言。
识别精确度上,记者实际感受表明,当前这项功能对发声者的速度和背景有一定限制免费中英文在线翻译,戴上耳机沟通时,精确度会更好一些。飞书产品主管对此说明,现阶段该功能刚启用,能够处理汉语和英语,往后计划扩充更多语言种类,并且持续改进识别精确度及用户感受。
飞书之前免费中英文在线翻译,它为视频会议增加了文件分享选项。参会者可以在会议期间,借助共享屏幕或者文件,将讨论主题清晰呈现。根据消息,飞书视频的文件分享选项包含“跟随主讲人”和“随意查看”两种方式。与会者能够自行挑选,并且实时修改文件,共同协作,显著提升了会议交流的效率。
对于学校教学、公司学习等环境中的视频实时传递、文件录制要求,飞书同样具备会议云端保存、直播内容发送权限等功能,平台在保存时会自动创建资料网址,并向所有参与人员发送通知,方便事后查阅。
飞书是一款综合办公工具,它将即时交流、网络文档、音视频通话、云端存储、日程管理等多项服务紧密融合在了一起。用户可以利用私聊、群组、日历等不同方式发起飞书会议,无论是在个人电脑还是移动设备上,都能获得方便的使用感受。
根据掌握的信息,当前不少学校、教育机构、公司等都在运用飞书来处理远程授课、视频会议以及线上面试等事务。今年三月,飞书凭借其音视频直播的功能,获得了联合国教科文组织的关注,并转介给全世界的学子们,帮助他们克服新冠病毒疫情造成的教育服务受阻问题。