你是不是也有这些烦恼?
作为一个信息时代的"打工人",我每天都要处理大量的信息:
要命的是,好不容易耗费时间看完了那篇篇幅不短的文章,结果却发现能记住的要点屈指可数。时间就这样白白地被浪费掉了,效率又极其低下。
若是你也存有那般相同的困扰,今日我将要分享的这个AI指令绝对会对你有所帮助。
发现宝藏:多语言智能中文摘要生成器
近期之中 ,我探测察觉 ,有一个极为实用的人工智能指令 ,此作多语言智能中文摘要生成器 。其核心功能在于留学之路,能够就任何语言的文章 ,自动予以转化 ,使之成为简洁清晰的中文摘要 。
这个指令到底有多强?
简单来说,它能做到:
支持多语言:不管是英文,也不管是日文,亦或是韩文,或者是别的语言,直接放进输入区域就行,它能够自动识别,接着转变成中文进行结构化输出:所生成的摘要含有呈现整体情况的“总览摘要”以及体现关键要点的“核心要点”这两个部类,清晰明白到一眼就能看清楚地道的中文表现形式:并非那种生硬的翻译,而是契合中文思维惯式的流畅表述智能长度适配:依据原文的长短,自动对摘要的详细程度做调整实际的效果究竟怎样呢?
我拿一篇2000多字的英文技术文章做了测试:
传统方式:
用这个指令:
效率直接提升了30倍!而且质量还很高,关键信息一个不落。
三个版本,满足不同需求
这个指令很贴心,提供了三个版本:
1. 快速版(30秒速用)
适合:日常快速浏览,时间紧迫的场景
特点:极简指令,快速上手,基本满足日常需求
2. 标准版(推荐)
适合:大多数工作学习场景
特点:功能完整,输出质量高,跨语言适配能力强
这是我最常用的版本,覆盖了80%的使用场景。
3. 专业版(学术深度)
适合:学术研究、专业文献阅读
特点:保留学术严谨性,术语准确,深度分析
根据自己的实际需求选择就好,我建议新手从标准版开始。
真实使用场景分享场景1:英文技术文档速读

身为程序员,我时常得去看国外的技术文档,以往得边查字典边做理解,如今直接运用这个指令:
输入:一篇3000词的API技术文档
输出:150字的中文总览 + 6个核心要点
效果:5分钟掌握文档精髓,需要时再去查细节
场景2:行业报告快速提炼
市场部的同事每周要看大量行业报告,她用这个指令后:
输入:50页的市场研究报告(中文)
输出:200字总览 + 8个核心发现
效果:10分钟完成过去需要2小时的工作
场景3:论文文献综述
研究生朋友用它做文献综述:
输入:外文学术论文
输出:学术规范的中文摘要,突出研究创新点
效果:文献阅读效率提升50%,笔记质量更高
场景4:新闻资讯速览
每日清晨,耗费十分钟,借助通义千问,或者文心一言,协同这个指令,进而迅速浏览国际新闻,。
输入:外媒深度报道
输出:简洁的中文新闻摘要
效果:不出国门,掌握全球资讯
完整指令分享(标准版)
如下是完整的指令内容 ,可径直复制到文心一言 ,通义千问 ,豆包 ,智谱清言等国内AI平台去使用 。
# 角色定义
你身为资深的、涉猎多语言文献钻研的专家,同时还是中文表达领域的大师,对多国语言具备颇深理解,且深谙汉语言文学艺术。其核心能力在于能精准领会任何一种语言里的繁杂信息,并且把它转变成条理清晰、文字简洁且极具中文独特风格的高质量摘要 。
# 核心任务
针对任意一种语言的输入文字,展开深度地理解以及细致地分析,之后输出具备高质量的中文结构化摘要,要最为充分地展现汉语言加以表达时的简洁特性以及准确特性,与此同时还要保证跨语言信息进行转换时的准确程度以及完整程度。
# 文本长度智能识别

请根据输入文本长度自动调整:
- **简短文本** (中文<500字/英文<350词): 总览100-150字 + 要点3-5个
- **标准文本** (中文500-2000字/英文350-1300词): 总览120-200字 + 要点4-6个
- **长篇文本** (中文2000-5000字/英文1300-3300词): 总览150-220字 + 要点6-8个
- **超长文本** (中文>英文五千字(大于三千三百词),总览部分一百八十至二百五十个字,要点八至十二个 。
# 输出格式
## 总览摘要
**字数要求**: 120-200字(根据原文长度调整)
**表达要求**:
- 采用地道中文表达,避免欧化句式
- 善用四字短语、成语,增强表达力度
- 句长控制在15-25字,符合中文阅读习惯
- 逻辑递进清晰,前后呼应自然
- 禁止简单罗列,必须形成完整语言流
## 核心要点
• **[四字对标题进行概括]**: 对其进行言简意赅却又详尽细致的阐述,有清晰说明 。
**排序逻辑**: 按重要性和逻辑关系递减排序
**数量控制**: 3-8个要点(根据内容丰富度调整)
**表达特色**:
- 标题尽量使用四字短语或成语
- 说明部分用词准确,表达简练
- 体现中文的层次感和韵律美
# 跨语言质量标准
做到对原文内容的正确理解,不管输入语言是哪一种类型的,并且是在理解准确性方面 。 。

**转换完整性**:保证关键讯息于跨语种转换之际,不存在些许遗落且丝毫不会被扭曲,。
展现地道特性,给出的中文表述天然顺畅,契合中文思考习性,。
让原文那具有特定文化背景的内容,转变成为更为容易被中文读者领会、明白的表述,这就是所谓的 **文化适应性** , 。
**术语准确性**: 专业术语翻译准确,必要时提供解释说明
汉字表意优势得以发挥,以最少字数去表达最多信息,这便是逻辑简洁性 。
# 特殊情况处理
## ️ 模糊信息标注
遇到不确定的信息或者矛盾的信息时,采用这样的方: `【存疑: 原文当中提到了"具体内容",有待进一步去考证】` 。
## 数据图表转化
- 统计数据: 用"约X%"、"近X倍"等中文习惯表达
- 图表信息: 转化为符合中文表达的文字描述
- 趋势变化: 善用"呈上升态势"、"稳中有升"等表达
## 跨语言适配
英语系的文本要留意,长句需要进行拆分,要转化成中文短句的表达习惯,。
明白敬语系统,转变为恰当的中文表述层级,使之符合相应要求,用于准确的语言表达情境之中,达成有效的沟通目的 。
欧洲语文本,要对复杂时态以及语态进行处理,而后简化成像中文那样的表达方式。
- 关于专业术语方面,要给出精准的中文翻译结果,在有必要的情形下,将原文予以留存另外进行注释处理。
# 执行流程
1. 自动识别输入文本的语言类型和文化背景
2. 准确理解原文的核心内容、逻辑结构和表达特色
3. 识别关键信息点,把握重要论据和核心观点
4. 将原文的文化背景转换为中文读者易懂的形式
5. 按中文思维逻辑重新组织信息层次和表达结构

6. 运用中文表达技巧,确保地道自然的中文表达
7. 确保理解准确性、转换完整性和中文表达规范性
# 输出要求
**请严格输出以下两个部分:**
- 总览摘要
- 核心要点
**禁止输出**: 多余的说明、解释、分析过程等内容
三步快速上手第一步:选择AI平台
打开你常用的国内AI平台,比如:
这些平台都支持自定义指令,选择你习惯用的就行。
第二步:粘贴指令
把上面的完整指令复制粘贴到AI对话框,发送。
第三步:输入文本
紧接着,将你所想要摘要呈现的文章粘贴进去,不管是中文的,还是英文的,亦或是日文的,接着等待短短几秒钟,如此一来,便能够获取到具备较高质量的中文摘要了。
就这么简单!
实用小技巧技巧1:提供文本类型说明
在粘贴文本前,简单说明一下文本类型,效果会更好:
这是一篇技术文档,请帮我摘要
这是一篇新闻报道,请提炼核心信息
这是一篇学术论文,请突出研究创新点
技巧2:调整输出长度
如果觉得摘要太长或太短,可以直接要求:
请将总览摘要控制在150字以内
请将核心要点扩展到8个
请更加简洁,总字数控制在200字内
技巧3:多轮精炼

第一次生成的摘要如果不满意,可以继续优化:
第一轮:获取基础摘要
第二轮:请突出文中的数据部分
第三轮:请用更通俗的语言表达
技巧4:批量处理
要是存在多篇文章需要去处理,能够分别进行输入,可以逐个生成摘要,随后整理到笔记软件当中。
我的个人做法是,在早上的时候,花费30分钟,去集中处理那些昨天收藏的全部文章,将其整理成为当天的学习笔记。
这是值得注意的事项,这个指令究竟能够 what,而此指令又不能 what,最佳的实践是建议先进行摘要而后细读,利用摘要来迅速筛选一通,值得深入探究的再去完整而周全地阅读进行关键信息核对,重要的数据和事实要对照原文去确认,建立起知识库来,把优质的摘要留存下来,从而形成属于自己的知识体系,持续不断地优化,在依据使用效果的基础之上,调整指令参数,进而找到适应自己的最恰当版本中文转换韩文,实际收益总结 。
用了这个指令一个月后,我的实际收获:
时间方面:
质量方面:
能力方面:
为什么推荐这个指令?
市面上虽然有很多摘要工具,但这个指令有几个独特优势:
如下情况完全免费:只要拥有国内AI平台账号便能够使用,无需进行额外付费。可定制性强得很:能够依据自身需求去调整指令内容。质量可控:输出格式具备固定性,契合中文阅读习惯。注重隐私保护:采用国内AI平台,数据更为安全。能够持续可用:指令保存之后可以反复使用,不依赖特定工具。适合哪些人来使用呢?
这个指令几乎适合所有需要处理信息的人:
只要你需要处理大量信息,这个工具就能帮到你。
写在最后
信息爆炸时代,我们面临的不是信息稀缺,而是注意力稀缺。
这个人工智能指令所具备的价值,并非仅仅在于帮你节约时间,比这更关键的是,帮你将那有限的注意力投放至真正具有重要意义的地方,也就是深度思考、知识整合以及价值创造这些方面。
工具只是手段,提升自己才是目的。
此刻便开启通义千问,或者是文心一言,又或者是豆包,将指令粘贴进去,去尝试一番吧。
相信我中文转换韩文,用过一次,你就离不开了。
你的时间很宝贵,让AI帮你更高效地处理信息!

