金庸自1955年《书剑恩仇录》开始至1972年《鹿鼎记》封笔,共创作十五部长、中、短篇小说。下表括号内列出各书开始创作的时间:
书剑恩仇录(1955年)——第一部小说
碧血剑(1956年)
射雕英雄传(1957年)——成名作;“射雕三部曲”之第一部,读者称为“侠文化的歌颂”
神雕侠侣(1959年)——“射雕三部曲”之第二部,读者称为“情的赞美”
雪山飞狐(1959年)
飞狐外传(1960年)
倚天屠龙记(1961年)——“射雕三部曲”之第三部
白马啸西风(1961年)——附在《雪山飞狐》之后的短篇小说
鸳鸯刀(1961年)——附在《雪山飞狐》之后的短篇小说
天龙八部(1963年)
连城诀(1963年)
侠客行(1965年)
笑傲江湖(1967年)
鹿鼎记(1969年)(封笔之作)
越女剑(1970年)——附在《侠客行》之后的短篇小说。金庸本意为“卅三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。
【小说版本】
简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件称为旧版,主要连载于报刊。其后由伟青书店作单行本出版,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。1970年起,金庸着手修订所有作品,至1980年全部修订完毕,是为新版,冠名《金庸作品集》,由明河社出版,大部份人接触及大部份影视作品都是改编自这个版本。到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新版本均已完成。
金庸每十年一次的修订,情节都有所改动。新修版的故事细节和结局也略有变动,引来不少回响,陈墨认为新修版虽然改善旧作中的错漏之处,却又产生新的问题。倪匡在《四看金庸小说》中,形容看到新版《射雕英雄传》后,“怀疑自己得失忆症,因为改动得实在太多了!”倪匡早前也表示:“小说文字,激情比合文法重要。在创作过程中,作者和笔下的人物、故事,在感情上溶为一体,是一种直接的感情上的结合”,“有不少人,包括我在内,喜欢旧版多于新版。”目前两岸三地的出版分别授权于台湾的远流出版社、广州的广州出版社(2005年底开始出版,代替原来的三联书店)、香港的明河社。
【外文版本】
若干小说作品已被翻译成英文、法文、韩文、日文、越南文、泰文、缅甸文、马来文及印尼文等在海外流传。
【日文】
日本德间书店亦有出日文版本:
书剣恩仇録(全4卷,原名《书剑恩仇録》,冈崎由美译)
碧血剣(全3卷,原名《碧血剑》,冈崎由美监修,小岛早依译)
侠客行(全3卷,原名《侠客行》,冈崎由美监修,土屋文子译)
秘曲 笑傲江湖(全7卷,冈崎由美监修,小岛瑞纪译)
雪山飞狐(全1卷,冈崎由美监修,林久之译)
射雕英雄伝(全5卷,原名《射雕英雄传》,冈崎由美监修,金海南译)
连城诀(全2卷,冈崎由美监修,阿部敦子译)
神雕剣侠(全5卷,原名《神雕侠侣》,冈崎由美、松田京子译)
倚天屠龙记(全5卷,冈崎由美监修,林久之、伊藤未央译)
越女剣(全1卷,原名《白马啸西风》、《鸳鸯刀》、《越女剑》,冈崎由美监修,林久之、伊藤未央译)
飞狐外伝(全3卷,原名《飞狐外传》,冈崎由美监修,阿部敦子译)
天龙八部(全8卷,冈崎由美监修,土屋文子译)
鹿鼎记(全8卷,冈崎由美、小岛瑞纪译)
【英文】
The Book and the Sword(《书剑恩仇录》,全一册)牛津大学出版社,译:恩沙(Graham Earnshaw);监修:闵福德(John Minford)、Rachel May
The Deer and the Cauldron(《鹿鼎记》,3册))牛津大学出版社,译:闵福德(John Minford)
The Legend of the Condor Heroes(《射雕英雄传》)已停止
Fox Volant of the Snowy Mountain(曾译Flying Fox of the Snowy Mountain)(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(Olivia Mok)