谢谢你的邀请。
为什么这个问题邀请我? 由于提问者想听听其他意见,所以我的回答是,对我来说,查字典几乎没有意义,但我的回答可能与题主的问题没有任何关系,但我用“让我们谈谈你不知道的事情”对这个话题不太了解。
正如我上面所说,查字典对我来说几乎没有意义,但也不是没有用。 我的意思是,如果你使用盲文,那么查字典的意义就是获得更多关于汉字的信息,相当于扩大了你的知识面。 与其把字典当作参考书,如果用了电脑,盲人查字典就有意义了。 也许你会觉得奇怪,你不认识汉字为什么要查字典呢? 简单的答案是避免输入拼写错误,例如以下示例(来自艾问知识)。
“开始”和“启用”:“开始”多用于与人有关的方面,如“开始新一代的人”; “开始”通常与事物相关,例如“新船闸的开放”。 那么盲人如何区分发音相同的单词呢? 举个例子,比如,当我输入并听到“rise up,use use”时,我就知道这个词只用于人; 如果我听到“启蒙开始,使用使用”,那么我知道这个词与一个物体有关,基于上面的逻辑,我可以避免使用拼写错误。
另外,对于盲人来说,查字典有助于理解文本的含义。 虽然对于视力正常的人来说,最终的目的是一样的,但意义却不同,因为盲文只是拼音文字,没有表意功能,所以用电脑查字典是非常困难的。 必然,其目的是为了弥补盲人对汉字理解的不足,尤其是阅读文言文,查字典的意义就更大了。 对于盲人来说,特殊的意义在于,通过查字典,我们可以得到准确的发音,也能够知道单词的准确含义,这是盲文固有的缺陷造成的。 汉字是由形、声、义组成的。 盲文只有发音,并不准确。 它缺乏有关汉字的形式和含义的信息。 在信息严重缺乏的情况下,很难理解文本的含义。 似乎更加困难了。 因此,只要涉及到阅读文言文,盲人就会感到非常头疼,因为我们甚至可能会发音错误。 在发音错误的前提下,自然很难正确理解课文的意思。 不过,借助计算机查字典可以弥补这个缺点。 让我举一个例子。
庄公即位后,请求掌权。 ”公曰:“止、延乙、郭伯已死,唯托乙还活着。 他邀请京城和使者居住在那里,人们称他为京师叔叔。 姬忠道:“京城若有百余只雉鸡,则为国家之害。历代诸王之制:多半不过参与国之一邑怎么读拼音,五国之一。”中,小中九人之一。若今不控制京师,则不成制,王将不堪。” 公爵说道。 “江氏要动手,如何才能避免受到伤害?” 他对他说道:“姜为什么不讨厌它呢?还是趁早处理吧,不要让藤蔓生长,而且藤蔓很难控制。藤蔓无法去除,又如何?”你亲爱的弟弟!” ”公曰:“不义太多,自取杀矣。 我也会这样对待你。”
我可以保证,如果这段话是用盲文写的,对那段历史不是很熟悉的读者肯定看不懂。 困难在于以下两个方面:一是发音不准确;二是发音不准确。 第二,我不知道它对应的是哪个汉字。 ? 发音不准确的原因有两个。 首先,盲文的书写方法是正确的,但我们不知道该读哪个声调。 其次,存在印刷错误。 这个你可能不理解,也可能觉得奇怪。 例如,一个单词有多种发音,但写法应该是一样的,只是发音不同。 这与打印错误有什么关系? 下面我将详细解答读者可能提出的问题。
例如,大多数都只是参与国之一。 如果是用盲文写的,问题就在于发音不准确。 如果用电脑读的话,读音可以准确读出,但是不知道是哪个字,所以我们用屏读软件。 要组成一个单词留学之路,例如来自某个参与国家的“杜松子酒”,软件会告诉我们这是“参与”。 那么这句话很可能是随机翻译的。 最大的首都不过是参赛国之一。 我们发现这句话没有意义,那又怎样呢? 我们只能通过看注释或者查字典,才能清楚地了解到大城市的城墙不超过首都城墙的三分之一。 如果是盲文那就更麻烦了。 至少有两种发音,所以有两种写法:
1. [cān]: 14, 1236;
2. [shēn]:156、356。
通过上面的分析,我们发现两种写法都不正确,所以问题就很明显了。 发音不准确,写法错误,我们也不知道对应的是哪个汉字,所以根本看不懂。 至少得写成三个:234、1236,这样才能看懂。 因此,对于有多种发音、多种书写方式的盲文来说,用电脑查字典似乎是一种比较靠谱的方法。 只要盲文存在,这个漏洞就永远无法修复。
就拿这句话来说吧:郭叔叔死了。 拓一只听命令。 如果你不知道“陀”和“它”是一样的,并且你有一个印刷错误邑怎么读拼音,你根本无法理解它,你很可能会想出一些疯狂的想法。 例如,你可能会理解华佗的意思是命令。 这实在是一个笑话。 首先,佗是华佗的佗。 但如果翻译成华佗的意思,那么显然盲人认为是意思的意思,而不是城市的意思,所以要保证印刷正确、发音正确。 两者都做可能是没有用的。 接下来唯一的办法就是查字典或者注释,所以读文言文对于盲人来说其实是不公平的。