Carol决心不辜负公司期望,Live up to短语的起源与用法

托福2025-08-17 10:07:01佚名

Carol 需要符合那项要求,她必须达到那个标准,这种行为让她感到很有压力。

live up to expectations_live是什么意思_not let down company

卡罗尔决心不辜负公司的期望

不辜负他人的期待,承诺或标准,是一个英语短语的意义。这个短语最早可追溯至16世纪,最初是用来形容一个人是否遵守他们所做出的诺言或承诺,后来逐渐扩展到形容某人或某物是否达到了期望的程度。

live up to expectations_not let down company_live是什么意思

这个说法常出现在陈述句里live是什么意思,意指某人或某物达到了预想的要求。比如:

not let down company_live是什么意思_live up to expectations

他名副其实地是一位杰出演说家,他的表现完全符合这一称号,赢得了大家的广泛认可。

这家新餐厅的表现完全符合人们的期待,它没有让大家失望,其名气确实名不虚传,宣传也相当到位,食客们对其评价很高,体验感很强,让人觉得物有所值,口碑相当好,是近期热门的餐饮选择之一。

not let down company_live up to expectations_live是什么意思

"不辜负" 这个说法的对应词是 "使人失望"live是什么意思,表示未能满足别人的愿望、违背了他们的期待或约定。比如:

她原本答应要来参加聚会,但最终却食言了,让我们失望。

live是什么意思_live up to expectations_not let down company

"不辜负" 这个说法时常在谈话和文章里见到,是英语里常用的一种说法。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换