“不得”字句
“不得”
字句表达禁止性规范,
庄重严肃,
简洁明快。
“不得”
一般译作
shall not,
而“不能”常译为
may not,
这和英文中一些否定表达方法对应一致,故不再重复。要注意
根据实际情况选择程度不同的否定表达方式。
没收个人资产,涉及部分或全部财产被收缴,这是在判决没收财产时,针对犯罪分子个人财产采取的措施。
时候,不得没收属于犯罪分子家属所有或者应有的财产。
(刑法第五十九条)
参考译文:
属于整体中的某个部分,整体包含各个部分,整体由所有部分组成
owned by a . When a of of
is , that the
s owns or
own shall not be to .
与“不得”语义相近的还有“不许,不准法律英语翻译,不能”等。
判决宣布之前一个人实施了多项罪行起步网校,除去判处死刑和无期徒刑的情况法律英语翻译,需要将所有刑期加总后,
在众多刑罚类型里,要确定最终服刑的时间,一般会参考最重的那个判决结果,然后根据具体情况来调整;不过,管制的最长限制是三年,拘役的期限则不一样
高不能超过一年,有期徒刑最高不能超过二十年。
参考译文:
For a who a is