年幼时我们就能说出许多水果的英文名称,不过这些水果还蕴含着更为丰富的内涵。
千万不要在不清楚的情况下,胡乱理解呢,不然就闹笑话啦!
先前我们提及过桃子、酸葡萄、苹果、柠檬等,现在我们再谈谈剩余的品种。
the big
bəˈnɑːnə
bəˈnænə
n. 香蕉
大家都很清楚香蕉是 ,但是 the big 并不代表大香蕉,这个认知是错误的,小黄人听了会不高兴的~~
实际上,这个短语是一个固定俗语,表示地位显赫的人物,或者指有权势的富商,它带有赞赏的意味呢。
他渴望成为那个重要人物,但这实在太艰难了。
他想成为有影响力的人,但很难。
此外,它另有两个同伴,其一叫作 topcherry是什么意思,其二称作 to go 。
top 这个词儿里头,top 指的是地位最高的,品质最棒的,所以 top 也用来形容那些关键人物,社会上的风云人物。
而 to go 这个词,用来形容一个人精神失常,或者情绪极不稳定的情况。
另外,它还有一个说法,叫做追某事,表示对某事极度投入。
Jack is the top in this .
杰克是这家软件公司的老板。
This drove the .
这个学生把老师逼疯了。
— pick
英 美
n. 樱桃; 樱桃树; 樱花树; 樱桃木
adj. 樱桃色的; 鲜红色的
这指的是樱桃,挑选是采摘的含义,通常采摘樱桃需要耗费很长时间,而且只选择熟透的来取,因此 — 挑选在这里表示经过仔细挑选。
我代表我们,我需要确认它确实如此。
我对婚礼的每样东西都要精挑细选,希望一切都百分百完美。
此外,另有一些俗语,诸如 刚出炉的蛋糕,还有 尝一小口。
蛋糕上那颗小樱桃,真是画龙点睛之笔,回想一下,原本就颇具美感的蛋糕,再添上一颗小樱桃,是不是立刻觉得滋味更佳了呢。
一个适时的尝试,便是进行某项行动的恰当时刻,或者说是获得从事某事的契机。
所有来参加我派对的都到齐了,这个礼物是蛋糕上的亮点。
你们都能来参加我的聚会实在是太好了,这份礼物更是锦上添花。
他渴望品尝一口那东西。
他渴望能得到第二次机会。
to not give a fig
fig
英 美
n. 无花果;无价值的东西
fig 指的是无花果,它还有另一个含义,即毫无价值的事物,而 to not give a fig 意味着完全不重视,完全不在意。
I do not give a fig what he .
我一点也不在乎他怎么想。
kiwi
ˈkiːwiː
ˈkiːwiː
猕猴桃是一种水果,新西兰人居住在那里,几维是一种鸟类,它的喙很长,翅膀很短cherry是什么意思,没有尾巴,无法飞行
猕猴桃在中文里代表这种水果,后来这个称呼被借用来称呼新西兰公民,因此当有人声称"I am a kiwi"时,千万不要误以为对方在说自己就是水果,其实表达的是自己来自新西兰的意思!
Where are you from?
你是哪国人?
Oh, I am a kiwi.
我是新西兰人。
ˈpaɪnæpl
ˈpaɪnæpl
n. 菠萝; 凤梨
那是菠萝的指代,那个短语则说明遭遇了不公正对待,或者是个运气很差的人。
他处于那个较为粗犷的末端位置。
他总是最倒霉的那个。
咱们聊完了这些水果相关的行话,你还能想到别的类似说法吗?欢迎在评论区分享,我也很渴望学习新东西呢!