认真对待每一天生活,莫让生命变枯燥,Copy that 有何深意?

托福2025-09-15 15:08:49佚名

人的生命总共不过短短几十年,因此必须用心对待每一日的存在copy是什么意思,避免它沦为千篇一律的乏味过程。时光无法倒流,每个日子都有其不可替代的亮色,年轻的生命不该被僵化模式所禁锢。

复制这个词,大家都非常熟悉,英文中对应的是copy,那么 "Copy that" 究竟是什么意思呢?既然这个短语被特别提出来讨论留学之路,它肯定不会是简单的复制行为。

1、copy that

这属于美军经常使用的无线电联络术语,之后逐渐融入日常,表示收到对方传达的信息并确认理解,就是俗称的抄收,看美剧的朋友对此应该很熟悉。

例句:

老板:务必在上午十一点前把它拿回我的办公桌上来。

Me:Copy that.

老板:资料11点前放到我桌上。

我:收到!

收到,咱们要进去了,杰夫说。

“收到我们这就冲进去 ”杰夫低声说。

2. Roger that

Roger that这个表达同样能够传达“收到”“领会”的意思,接到领导或老板发来的信息,简单回应一句Roger that就能很好地展现你的职业素养。

Boss: Set up a at 3 p.m..

Me: Roger that.

老板: 安排个下午三点的会议室。

我:收到!

3. Got it

“收到,明白,了解”

收到请复述,明白请确认,这个比较正式通常下级对上级用,明白就好比较随便不用太在意说话人的职位。

:Bring some , no hot food.

Me:Got it.

朋友:买一些零食回来,但不要辣的。

我:了解~!没问题。

对他人表示领会可以用前述三种方式,那么,若需探询对方是否理解,又该如何措辞呢?表达途径同样多样,诸如后文所列举的若干例句

1、?

2、You got it?

3、Do I make clear?

4、Are you with me?

5、Does it make sense?

6、Are you clear now?

7、Are you me?

8、Got it?

9、 Do you know what I mean?

谈及领会,许多人倾向于回应“我明白了”,也有部分人会说“我领会了”,这两种说法到底存在哪些不同呢?接下来我们简要分析一下。

一、I got it

这个其实是“我已经懂了”的缩略版本,接下来人的思维和行动大概会有这三种状况:

(1)我仅仅是明白了

(2)我明白还记住了

(3)我明白了,会按照你的意思去做的

例如领导要求核实文件,你回应“明白”即代表:事情清楚了,会去处理,无需额外指示,会按时完成。

你清楚上司交代你的任务了,并且要牢记这件事需要完成,之后他一定会核实协议。

二、I get it

I get it表示我明白了,可以用到以下三种场景中:

(1)似懂非懂

比如说:

今天领导召集会议,阐述了诸多职业层面的指导思想,你听得稀里糊涂,必须事后仔细琢磨一番,待领导询问你是否理解时,为表示对领导的敬意,你应当这样回应

OK,I get it now.(假装明白了)

(2)恍然大悟

比如说:

boss向大家阐述了一种工作层面的方法论,这个方法长期困扰着你,听完boss的讲解,你茅塞顿开,此时,你或许会不由自主地感叹:

, I get it now.

(恍然大悟,如果不记录下来,之后可能还会忘了~)

(3)表示不耐烦,不情愿

职场里常有那么些人,动不动就对你的工作评头论足,遇到这种情况,你不妨这样回应:

I get it! Stop me that!

我知道(用你说),别啰嗦。

周末渴望多睡会儿,但母亲总是反复催促用餐,你或许会勉强回应:

Fine, I get it.

好的,我知道了。

(内心戏:催什么催copy是什么意思,睡觉都不让睡,烦死了~)

明白今天分享的内容了吗?如果理解了,觉得有帮助,就给大白点个显著的赞吧~谢谢!

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换