为我们所熟悉知晓的way,存在方法、方式这样的意思,在口语之中,该词还有一个惯常用法,way与副词或者连词进行连用,所表达的意为很远、大量,way和形容词进行连用,所表达的意思是非常、极其。
例句1:
你的句子有误,正确的句子应该是“She is ahead of the .”,改写后就是:She, is, ahead, of, the, , . 最后那个标点符号应该是句号,原句是一个简单句,这样改写后变得很混乱生硬。
她遥遥领先于其他选手跑到终点。
[]
这种表述不太完整,请提供完整准确的内容以便按要求改写 。仅这一句“I must be going home; it's way past my.”无法完成改写。
我得回家了,早过了我的就寝时间了。
例句3:
The price isway we can .
这价格大大超过了我们的支付能力。
例句4:
They live way out in the .
他们住在很偏远的郊区。
例句5:
,这样短得超常规的裙子 ,这样短得不合常理的裙子 ,这样短得反常过分的裙子way什么意思,这样短得离经叛道的裙子 ,这样短得与众不同的裙子
(表示感觉相同)我也是,我有同感
难道你依旧是借助think so达成同感的表述吗?于今日之时,我们着手去研习一种更为简易的表达,仅仅一个便能够予以解决 。
例句:

在你任何时候需要诸般帮助之际,让我知晓 。
-.
-你要是需要帮助就告诉我。
-你也一样。
the face of the brand
品牌代言人
“品牌代言人”的说法有很多,比如:
brand 品牌大使
例句:
该品牌的新代言人是不符合传统维密模式的女性。
匀给某人某物;把XX拨给XX
以下是改写后的:我们所知道的spare的一个含义是,空闲的,闲置的, 它还有一个含义是,当对你来说做某件事有困难时,为某人或某事留出诸如时间或金钱之类的东西 , 。(你原句英文存在拼写和语法错误,我是按照纠正后的理解进行改写汉语部分的)
例句1:
我很想休息一下,可是我现在抽不出时间。(原句英文表述有误,正确的应该是I'd love to have a break, but I can't spare the time just now. 按照要求改写后的中文句子为:我极期望能有一段停歇,然而此刻我没办法匀出时间。 )

我是想休息一下,可眼下找不出时间。
例句2:
为了符合要求改写为:你可不可以从你们的职员里面挑出一名来帮我们脱离那种困难的状况呀?
你能不能从你手下抽一个人过来帮帮我们?
grow on XX
越来越被XX喜欢;让XX上瘾
提及愈发喜爱,我们会萌生出运用某些比较级的想法,今日我们便掌握了这个表述,无需运用比较级哟。
例句1:
进一步改写为:开始的时候我对它怀有不喜,可却在一定程度上逐渐让我心生喜爱之情 。 (此问原句有错误,已按要求尽量改写)
开始我很讨厌游泳, 但现在我有点玩上瘾了。
bury the
消除隔阂;重归于好;破镜重圆
在往昔很久远的时候,印第安人曾将其用作向敌人发动袭击的兵器,既然如此,把它掩埋起来便意味着代表着和平了,在日常口语当中,它被用来表示与XX重新恢复和好的状态 。
例句:
哈利说道,“快点,过来吃点东西”,他看向罗恩,当时他心情不错 。
“过来呀,赫敏,过来吃一些食物。”哈利说道,朝着罗恩那边瞧,心里琢磨着罗恩的情绪是否好到足以跟赫敏言归于好 。
swing by XX
短暂拜访XX;去XX稍微待一会儿
在口语里头,这个表达所具有的含义是way什么意思,去访问一个地方,或者是在一个时间段内短暂停留。
例句:
你提供的句子有错误,正确的应该是“I'll swing by on the way home from work.” 改写后为:我将会在下班回家的途中顺便到访 ,这途中顺便到访 ,下班回家的途中 。 (原句错误较多,这样改写是基于纠正后句子进行的拗口处理留学之路,语法及部分表达比较勉强,仅为满足改写要求) 。
下班回家路过时我会到你家一下。
pop over XX
匆匆地去XX;突然去XX
口语当中,pop over的意思是,to go,也就是去的意思,或者表示for a short time,即短时间内去,其意思是突然或是匆匆去,这类似于我们汉语里面所说的突然到XX地方然后走人,也就是突然闪到XX 。
例句:
I'll pop see you this .
我今晚就赶去看你。
pitch XX an idea
游说XX;跟XX提出一个想法;
把想法推销给XX
'提出想法”的表达有很多:

bring up an idea
come up with an idea
今天,我们再度学到了运用pitch这个词,pitch的本来意思是推销,那么pitch XX an idea所表达的就是朝着XX去推销一个想法的意思 。
例句:
我们正要跟你说个事。
10
push XX
摆布XX;欺负XX;摆弄XX
例句:
Luke, stop that ball !
卢克,不要玩那个球!
好啦,今天的分享就到这里啦。
在观看Emily in Paris这个节目时能够学到的多种多样的表达的具体内容,全部都处于下面所提及的链接之中哦。
Emily in Paris 第一季推文链接汇总
'蹭热度”用英文怎么说?
'kick'在口语里都能怎么用?
怎么用英语表达“最新”?
怎么用英文表达“搁置”?

'go-to place'是一个什么样的地方?
“有所预谋”用英文怎么说?
“整条街上最靓的仔”用英语怎么说?
“过气明星”用英文怎么说?
“忙得不可开交”用英语怎么说?
“开门见山”用英语怎么说?
“我摊牌了”用英文怎么说?
Emily in Paris 第二季表达汇总链接:
“投缘”用英文怎么说?
“对XX感兴趣”用英语都可以怎么说?
“站稳脚跟”用英文怎么说 ?
“差点就…”用英语怎么表达呢?
“平平无奇”用英语如何表达呢?
'筋疲力尽''用英文怎么表达?
'好运'和“'有什么关系呢?
“板上钉钉”用英文怎么说呢?
早读|口语|阅读|翻译|听写


