中国学生或许不常参与外国人的社交活动,却频繁参与同胞的聚会。刚到美国的中国学生,首要任务是寻找附近的华人群体,接着会联络来自相同故乡的同学。海外各地老乡会遍地开花。学生们经常参加同乡组织的活动,或者在自己租住的地方烹饪中餐共进,抑或外出聚餐畅饮。许多海外学子也将传统游戏—麻将带到美国去,朋友相聚时会连续玩上好几局,发出清脆的响声。
这一现象迅速扩散至全球范围,令英国高校教育界产生忧虑,谢菲尔德大学副校长怀特(Paul White)以实例说明,中国、印度以及英国的学生更倾向于与本国籍学生聚集,他认为,若在大学校园内禁止“同乡会”活动,则有助于促进社会融合进程。
只要你能喝酒、嗓门大、会吹牛
融入当地环境是海外华人的长久议题,许多人认为语言是主要困难,其实并非如此。所谓“融入外国人群体”,这个“融入”存在多种含义。“酒肉朋友”不论肤色和国籍,随处可见,但若想结交真诚的国际伙伴,情况就完全不同。
在部分国家,这个词意指可以尽情玩乐四年,当地学生的核心任务是:参与聚会、饮酒、经历短暂恋情。他们的闲暇时光则用于:听讲课程、应对测验、完成书面功课。倘若你恰好热衷于聚会,那么恭喜,你几乎不会遇到难以结交外国同窗的困境。
中国人面对“短期亲密”这件事,感觉确实要复杂些,但攀爬、饮酒这类行为,参与起来并不困难。不少人看重沟通障碍,其实交流并非像他们以为的那么关键,特别是在那种场合,只要能喝、声音洪亮、擅长吹嘘,在酒精和节奏交织的黑夜,又有谁会真的在意你到底讲了什么内容呢?
没有必要为了应酬而伪装自己,变成所谓的“派对高手”。一个中国人,能够说他们的方言,愿意跨越山河去他们的城市定居,还能做各种家常菜,跟那些连自己国家的中心地带都没踏足过的本地学子相比,无论是在知识积累、人生经历还是思考能力上,都绝对不比他们差,甚至可以说更加出色。只要你大胆说出自己的所见所闻,说出你对每件事的见解,就算语言表达不太流畅,他们也会显露出想要与你沟通的意愿。
首先,必须恪守当地的社会规范,其次,要敬重并体察来自不同文化环境的人们在生活方式和思维模式上的差异。
离开国境之前要有一个清晰的认识,应当挑选自己确实热爱的领域,而不是那些华裔学生众多的学科,特别是在攻读硕士期间,通过钻研学术可以结识情投意合的同窗。如果所有人都能专注于自己真正感兴趣的学科,那么该学科本身就构成了志趣相投的共鸣基础。
在国外求学期间时常参与一些集体完成的任务,比如小组合作的项目,而当地的学生们因为基础不够牢固,又或者前晚过度饮酒,常常在这种场合难以有好的表现,作为团队里唯一的华裔,此刻正是展现咱们中国学生优异能力,扭转局面的绝佳时刻。如此一来,你们将有更多时机展开学术交流,同时能够找到更多彼此关注的研究方向。
与参与各类聚会相比,工作更能帮助人建立友谊。学生时代,可以和同胞们聚集一起学习,聚会时也能和本国人聚在一起谈天说地,但工作期间则必须与来自异国他乡的人打交道,为了顺利推进任务,不得不与他们沟通。干活时,所有人都是被压榨的可怜人,俗话说患难之中见真情,所以下班后聚在一起喝几杯,自然而然。
当然,并非所有工作类型都能促进社交互动,比如在收银台这样的岗位,个人通常独自完成工作,形成孤立的状态,而工厂环境或建筑工地上,人们相互交流的机会则要密集得多。
此外,留学生能够借助同窗间的相互引荐,或是参与校内的集体组织,以此结识异国友人。又或者,可以在教育机构的电子公告板上发布信息,寻觅对中华文明或汉语抱有热忱的海外人士来应对这一状况。
突破原有范围,开始和外国友人互动,通过不同文化相遇,既增强了语言本事,也贴近了当地风俗。
有部分留学生觉得,中国学生离开熟悉的环境也是个人进步的表现,并且觉得留学生到国外后心理状态会经历三个时期,分别是发现期、困惑期和稳定期。发现期感到新奇,非常激动,但随后会进入困惑期,察觉到不同的人生观、价值观体系的存在,与自身的观念产生矛盾,在这个阶段,许多留学生倾向于待在中国人聚集的群体里。
人生陷入困惑时最为煎熬,那些局限于自身环境的海外学子,往往难以理解异域思想,进而形成难以摆脱的困境。
有些在外求学的人难以摆脱困惑阶段,这会对他们产生不利后果。能够成功摆脱困惑阶段并进入稳定阶段的留学生,基本上已经明确了自己的定位,能够有效地融合自身文化和他者文化中的价值观念和思想认知。
一组数据揭秘“中国幽灵”
小团体行为,不仅常见于中国学生之间,也普遍存在于华侨当中,导致他们难以融入当地社会主流。所以,在本地居民看来,海外华侨是一个不易察觉的群体。最近网上出现的一个说法叫做“中国幽灵”,专门形容那些来自中国或东亚的学生,他们虽然和其他人一起住在宿舍里,却总是待在自己的房间里,几乎不与人交往,就连舍友也不认识自己,只在同胞的集会上露面。
一项调查表明,在校园社交方面,绝大多数受访者表示他们的朋友主要来自大陆背景相似的学生群体;少数受访者称交往对象为本地学生;同样少数受访者与来自香港、台湾地区以及新加坡、马来西亚等地的华人留学生为友;相较之下,超过三分之一的人则交往了其他国家的留学生。
校外社交圈中,百分之六十四的应答者表示在本地社区结交了朋友,或者与居民有所往来,这些人也包含华裔聚居区成员。另有百分之三十六的受访者称其交往对象为来自大陆且背景相似的中国移民,百分之二十六的调查对象则拥有其他族裔的朋友,例如白人等。百分之十八的受访人员,仅和具有不同文化背景的本地同胞建立联系,例如那些在诺丁汉安家的广东籍人士。
另有一种情形是中国学生被局限在特定群体中,英国《华闻周刊》提及,顶尖大学的热门专业里,中国学生聚集的情况十分常见,英国高等教育数据统计局最新披露的资料表明:2009至2010年间,来自中国大陆的留学生数量突破六万,较上一年增长百分之二十,这一数字创下历史新高曾经有人预料,2011年赴英求学的中国学生数量会持续上升。如今,中国已是英国接待的最多国际学生的来源地。
《留学》记者经调查采访得知,格拉斯哥大学金融与银行专业里,中国学生比例极高,达到八成到九成;威斯敏斯特大学国际传媒专业,中国学生人数也超过半数;伦敦艺术大学时尚营销专业,中国学生同样超过十分之一,成为人数最多的留学生群体。
另外,在国王学院(King’s )的预科课程里,每五个留学生中就有一个是中国人,在安博赛思( CES)语言学校的一个中级英语班级上,中国学生的比例也快要接近一半了。
国王学院预科的学生声声,抵达英国仅四日,本该专注于融入新环境,着力提升英语交流能力,但她透露“近期中文使用频次反超英文”。成都人政政进入威斯敏斯特大学深造,为迅速习惯海外学习节奏,她提前一个多月参与Pre-项目学习。然而,她坦言除授课时段外,其余时间几乎全程以中文沟通。“上课的时候乌泱泱一片全是黑头发的中国人。”
格拉斯哥大学的Alice透露,她所在班级的中国学生数量非常庞大,每逢专业课程的小组探讨环节,几乎无需借助其他语言即可畅谈无阻。有时外国同窗还会遭遇“待遇不公”,“每当大家用中文交谈之际,邻近几位洋人苦等许久仍无法领会,最终只能悻悻离去”。这种情形不仅局限于学术领域,在日常生活中表现得更为明显。柯罗也来自威斯敏斯特大学,他谈到,虽然本就料到学校里会有许多中国学生,可他未曾料到,自己所在的寝室几乎全部是中国人,如今寝室里几乎都是用中文交流了。
海外报道中的“融而不入”
英国《英中时报》披露,同英国境内各华人群体比较,留学生因掌握语言与文化长处,被认为能更顺畅地同英国主流社会交流,然而许多留学生滞留英国后,却持续显露“融入未深”的现象。
中国留学生虽然能与英国本地人基本和睦相处,却很难真正融入他们的生活。与其他海外学生不同,中国留学生更倾向于聚集在一起,他们选择与中国留学生交往,从而迅速获得认同感,也便于交流共同关心的话题。由此,“中国式社交圈”便应运而生。“固定社交圈”能令众多留学生得到精神上的放松,却也可能阻碍他们的学习和人际交往。不少留学生语言能力多年停滞不前,因此影响了学业,也限制了他们与本地人建立联系。
尽管不同国家对于国际学生的语言标准持续增强,中国学生的语言能力仍是他们融入当地社会的主要困难。由于“同胞群体”或“中国学生群体”的存在,留学生与外国人的互动变得有限,许多留学生仅在学校课程中使用外语,其余时刻几乎完全沉浸在中国语言环境中,因此语言能力进步缓慢。
《英中时报》强调,中国学子们的刻苦努力显而易见,不过部分受访的中国学生认为,求学似乎只有单一途径,即大量阅读各类书籍,许多中国学生常在图书馆逗留整天,而英国学生则倾向于在学习时段专注学习,在休闲时段尽情放松他们的爱好范围更宽广,日常的诸如电影文化、休闲联谊、健身活动等,亦有诸多中国学子未曾涉猎的范畴。他们甘愿并且乐意投入时间,深陷于学业与职业“不相关”的“爱好”之中,从而显著提升结识同窗、丰富交流素材的几率。留学生小张便时常参与同窗的联谊活动。他讲,其实这跟中国相似澳洲留学生图书馆老外,经常聚在一起吃喝能加强联系,促进情谊,时间久了,也就固定了社交圈子。中国学生也有必要在学习与休闲之间寻得恰当的平衡。
美国《侨报》披露,法拉盛守望互助组织负责人朱立创称,在纽约,众多低龄留学生多为“90后”,国内家长常视他们为掌上明珠与百般呵护的子女。然而抵达美国后,这些孩子普遍缺少独立生活的技能,容易被当地丰富的物质条件所迷惑,从而误入歧途。
小留学生孟阳提及,在美国这两三年间,他持续与中国友人联络,每晚临睡前和清晨醒来后,例行的活动是浏览中国友人的微博动态和微信信息,互动留言,偶有时刻,他觉得自己仿佛仍身处国内。孟阳补充,他寄居的家庭仅负责供应每日饮食和提供住处,几乎不干预他的个人事务,彼此间的交流也较为有限。
另外,在全新环境中,小留学生还得应对同窗偶发的排外情绪。美国《侨报》提及,在波士顿就读的中国留学生张颖早在中学阶段,就曾进入马萨诸塞州一所私立学府就读。她清楚记得她的室友起初就高调表明“反感中国人”。那位同学打电话打到深夜,全然不顾她的行为已经影响到张颖休息。张颖在投入一段时间专攻英语之后,逐步克服了开口说难的困境,在与这位外国同学经历了一番冲突之后,对方最终停止了针对张颖的欺凌行为,并且两人最终发展成了好朋友关系。
张颖谈到,学生的个性影响其能否融入美国教育环境。她指出澳洲留学生图书馆老外,一部分中国学生很喜欢这种生活。另一些中国学生则情绪低落,只能毕业后回国。这些学生感到非常沮丧,迫切需要希望,渴望得到接纳,盼望能找到愿意倾听的人。
留学生与三种“朋友圈”
倡导为国际学生构建社会帮助的伙伴关系体系。他说明,国际学生的社交圈从内到外分为三个层次,核心圈由同国籍者构成,主要给予情感慰藉,属于单一文化范畴;中间圈由东道国学生或职员组成,着重提供职业或学业上的协助,形成双文化环境;外围圈则聚集其他国家的留学生,大家共同参与休闲活动,构成多元文化氛围。这三个社交圈在帮助留学生融入新环境时,各自承担着独特使命。
众多社会心理学实验揭示,个体更愿意与性格相近者交往。社会学界指出,人们通常选择那些被视为具备自身相似特质的对象合作或相处。这些相似点涵盖诸多领域,例如观念取向、信仰体系、集体归属、能力特长、品格修养、人生阶段、沟通用语、职业身份、经济地位、国家归属、族群背景、地域分布等。
多数海外学子更倾向于同本国人进行社交活动,对于差异较大的人群,可能会产生一种天生的抗拒心理。Trice和的研究表明,在美国的日本学生与同胞共度的学习时长占其总学习时间的88%,而与同胞相处的社交时长则占其全部社交时间的82%。首项最具影响力的经典研究出自Hull, 涉及对11个国家2500名学生的考察。在日本、法国及加拿大等地, 学生们的核心朋友圈子大多由同胞构成。调查数据显示, 57%的学生表示其挚友为国内同乡, 或是来自其他国家的留学生。
因此由本土人构成的小团体,在海外学子群体中十分常见。社会支持通常被视为个体应对压力状况的一种可能途径。倘若个人在文化融入期间仅与同一文化背景者互动,那么他可能会陷入某些极为不快的停滞阶段,进而阻碍跨文化融合的步伐。一个常发牢骚的留学生会获得同样抱有负面情绪的同乡的共鸣。这种负面情绪会持续累积,规模不断扩大,最终妨碍了学生们的后续融入过程。
留学生即便对当地没有负面情绪,过于频繁地与国内友人往来,会妨碍语言进步。语言能力的提升,与和当地居民互动的频次有很大关系。若不与当地学生交流,掌握第二语言的过程会变得迟缓,融入文化的阶段也会相应延长。
来自两个不同文化背景的伙伴们,由东道国里一些承担特定职责的人员构成,比如中国高校里的对外汉语教学者、学子、语言沟通同伴、留学生指导者,抑或相关职员等。他们给予语言上的支持与学业上的指导,帮助留学生实现事业上的抱负或学术上的追求,因而发挥着“手段”功能。
研究者注意到,留学生借助这些同学的引荐,参与了不少集体活动。通过与当地学生的互动,他们能够了解东道国的社会规范、风俗以及价值观念。不仅如此,留学生参与校内外的各种活动,有助于拓展他们的社会支持体系,并提升人际交往技巧。
这个圈子是由一群经常一起玩或者放松的朋友构成的,也就是那些“平时一块儿喝啤酒的人”。这个社交圈范围很广,联系也比较松散,多数是由住得近的其他留学生组成的。“大家都在一个班级上课,有相同的老师,也许会碰到相同或者类似的情况”。不过,由于他们都是短期培训班的学员,人员变动比较频繁。因此,很难形成“同窗情谊”。
研究者发现,同文化背景的朋友,比如来自相同国家或家乡的人,也就是“心理上距离较近的伙伴”,能为海外学子带来情感上的帮助和慰藉。对于身处异国的留学生而言,本国的同胞是他们获取情感、传递资讯以及维系本国文化联系的重要渠道。古迪昆斯特的“降低不确定性”学说可以说明他们为何需要这样的互动。本国同乡之间,关系更稳固,互相扶持更方便;和境遇相似者交流感受,也能减轻刚到新环境时的焦虑。
解析圈层突围的阻碍因素
中外文化区别明显,想要融入西方环境并非易事。外国人的沟通风格通常比较直白,而咱们同胞在交流时往往比较讲究措辞。通常情况下,国人谈话特别在意言辞选择,但洋人说话往往无所顾忌,不会因为复杂的社会关系而犹豫不决,说话时也较少有所顾忌。因此,部分留学生除了去课堂,基本就待在宿舍上网、玩游戏,跟外界打交道不多。此刻,或许会遭遇情绪低落和与人交往的顾虑,并且有可能导致更为严重的心理问题。
中国人常拿日本人英语说得不好开玩笑,却不知,海外的中国留学生英语水平其实最弱。在日本留学的学生,英语大多说得相当好,并且英文功底相当深厚。
语言是部分中国学生隔绝异域文化的缘由。初到国外的学生,常因忧虑言语不当,将自己困于居所,整日沉迷网络留学之路,热衷与国内友人联络,借以排遣孤单,却因此错失了向外界学习语言、迅速提升外语能力的良机。
1、发音
这未必是英语单词积累或句子组织能力的问题,经常是虽然能写能听能读,却说不出来,或者更普遍的是发音糟糕,这非常严重,国内学英语的人大多不借助音标记单词,导致很多单词认识但念错,使得简单的词句别人也听不懂,几次下来大家就下意识躲开语言交流了。
2、口音
这个口音,其实各国人士也都有各自的发音特点,但他们基本上还能互相理解,我们的口音他们听起来就比较吃力,我认为这可能与他们之间互动频繁有关,他们的各类沟通活动相当丰富,很多人在中学阶段可能就有海外交流经验,听得多了也就习惯了就能明白,他们的教育程度又比我们强,经济社会领域英语的普及程度也高,这些构成了语言方面的有利条件。
3、交流成本和回报
欧亚大陆两岸的差别非常显著,然而,若与华夏这个东方古国相比较,那些差异简直微不足道。赴学的华裔学子数量众多,即便不广泛涉足其他群体,也会形成自己的小团体,因此,融入新环境的意愿便不强,毕竟,三五知己相伴,便无需迫切探求那些非必需的外部领域。
同胞之间沟通便利,源于彼此拥有诸多相似之处,互动起来无需过多周折,而与异国人士或当地居民打交道则需要克服重重障碍,一旦突破,便可能进入截然不同的天地,因此从经济效益出发,人们倾向于选取最容易实现的途径,这也是最小化投入的体现,这种模式与语言形成的困境有着异曲同工之妙。
4、业余活动
这确实是个不容忽视的状况。人们钟爱的娱乐方式各不相同,因此结伴出游时往往缺乏可以聊天的共同点。此外,留学所在地的文化传统,通常是西方文明,或者当地文化较我们更具影响力,因此,想要融入当地社群或人际交往,我们必须投入更多精力去理解,需要我们调整自身去适应对方,因为我们在对方环境中处于相对不利地位,一旦开始接触,就必须先掌握他们的行为规范,这在某种程度上构成了不平等的较量,当然,没有人迫使我们必须参与其中。
某些特质是无法修正的,诸如皮肤色泽和族群归属、文化传承,即便如此,我们也不应中断不同文化间的互动和沟通。举例来说,要找机会时常外出活动。在街上漫步,观赏各式建筑和店铺,这有助于认识当地的风土人情。商店的标识、菜谱等,都是有益的认知素材。同样,购物时,若不熟悉当地用语,可观察他人交谈,并加以仿效。通过模仿,掌握本地人表达方式,从细微处调整,不久就能获得显著进步。
认识当地文化越深入,语言能力越有信心,越愿意和外国人交朋友。生活稳定后,人们应当尝试突破自我,多结交外国友人。和外国朋友见面交流、共同活动,能增进对国家的认识,也能提升口语水平。
留学巡视
格拉斯哥大学的金融与银行专业里,中国学生比例非常突出,占了总人数的八成到九成;威斯敏斯特大学国际传媒专业,中国学生人数也超过半数;伦敦艺术大学的时尚营销专业,中国学生同样占了最大份额的外国留学生,超过了十分之一。
拎客
海外学生团体是留学人员实施自我约束、相互扶持、加强联络和情谊的团体。
在美国的高等学府里,由华裔学子自行组建的团体,有时称作“兄弟会”,有时称作“社团”。
法国规模最宏大的归国学子团体是“全法中国学生学者联谊会”,它诞生于1986年的岁末。
该联谊会由七十多个地方学联构成,其目的是保障当地中国学生学者的权益。



